译文
在海天风雨之中,曾与你们兄弟二人,朝夕论文畅谈。吟咏感叹古今往事,这一片深情何其深远。蜡烛为离别而伤心,兄弟永别令人痛彻,唯有春草池塘依旧碧绿。如同浮萍飘零枝梗折断,悠悠岁月难问消息。 忽然双鲤鱼传来书信,得知故人安然无恙,悲喜之情真交集。回首往昔同游犹如昨梦,奈何时光催人急迫。宝瑟余音犹在耳际,历经沧桑残留泪痕,都付与江潮呜咽哭泣。平生萧瑟凄凉,这其中哀怨有谁能够体会。 灵慧的心性高洁的品格,是与梅花为伴的知己,从不嫌弃清瘦孤高。谱成新曲题写凤纸,消遣绿窗前的清静白昼。锦字书信寄托愁思,雷车碾碎旧梦,千里之外诗魂透达。无论阴晴圆缺,楼头月色依旧如故。 无端夏日绿意遭霜凋零,春天红花被冰雹打碎,永远隔绝了同心伴侣。扫落叶拔金钗回忆往事,只换得泪痕沾满衣袖。遗物依然悬挂,残灯已无火焰,断肠时分独自吟咏。锦囊中心血已尽,东风应当催生相思红豆。
注释
百字令:词牌名,即念奴娇,因全词一百字而得名。
鸰原:指兄弟友爱,典出《诗经·小雅·常棣》"脊令在原,兄弟急难"。
春草池塘碧:化用谢灵运《登池上楼》"池塘生春草"句,喻兄弟情谊。
双鲤:指书信,古乐府《饮马长城窟行》"客从远方来,遗我双鲤鱼"。
宝瑟余音:用李商隐《锦瑟》诗意,喻往事回忆。
雷车碾梦:指时光飞逝,如梦被车轮碾碎。
锦字:指书信,用前秦苏蕙织锦为回文诗典故。
遗挂:指亡者遗留的物品。
锦囊血尽:用李贺作诗呕心沥血典故。
红豆:象征相思,王维《相思》"红豆生南国,春来发几枝"。
赏析
这首《百字令》是清代一首深婉动人的悼亡词,全词以深沉哀婉的笔调抒发了对逝去亲友的深切怀念。上片通过"海天风雨"、"蜡炬伤离"等意象营造悲凉氛围,运用"鸰原痛逝"典故表达兄弟情深。下片转入对逝者的追忆,"灵心慧骨,是梅花伴侣"以梅花喻人品格高洁,"锦字缄愁,雷车碾梦"极写思念之痛。结尾"锦囊血尽,东风应长红豆"化用李贺、王维诗意,将悲痛升华至艺术境界。全词情感真挚深沉,用典自然贴切,语言凝练优美,通过对往昔温馨与现今孤寂的对比,展现了词人深切的哀思与无奈,具有强烈的艺术感染力。