译文
风流雅致谁能比得上这位贤人,人日时节长久怀念锦江边的草堂。酒后的诗意达到十分充沛,梅花的精魂率先唤醒春天。吟诗饮酒的雅集不逊于兰亭修禊,战鼓声曾震惊天宝年间。千古草堂的余韵依然存在,让广厦庇护天下寒士没有偏私。 楼阁旁遥怜冷艳的梅花香气,疏朗的枝干曲折地依傍寒塘。不必为秋风吹破茅屋而叹息,春水来时还能尝试野外泛舟。带着斗酒双柑聆听黄莺啼鸣,在白沙翠竹间梦想鸥鸟之乡。题诗记载人日游赏真是多此一举,因为车马年年都会来到草堂朝圣。
注释
人日:农历正月初七,古代传统节日。
工部草堂:指成都杜甫草堂,因杜甫曾任检校工部员外郎,世称杜工部。
锦水:锦江,流经成都的河流。
苏酒:指酒兴,"苏"意为苏醒、激发。
梅魂:梅花的精神品格。
兰亭禊:指王羲之兰亭修禊的雅集盛事。
鼙鼓:战鼓,指安史之乱。
天宝年:唐玄宗年号(742-756),安史之乱爆发时期。
广厦:出自杜甫《茅屋为秋风所破歌》"安得广厦千万间"。
冷蕊:指梅花。
疏枝偃蹇:形容梅花枝干疏朗曲折的姿态。
野航:野外的小船。
斗酒双柑:出自《世说新语》载戴仲若春日携斗酒双柑听黄鹂事。
白沙翠竹:出自杜甫《绝句》"白沙翠竹江村暮"。
赏析
这首诗是谢无量1957年人日参访杜甫草堂时的感怀之作。全诗以杜甫草堂为时空背景,巧妙融合历史与现实、个人与时代。首联以"风流谁似此君贤"开篇,直接表达对杜甫的崇敬之情。诗中运用大量杜甫诗歌意象和典故,如"广厦"、"茅屋"、"白沙翠竹"等,展现对杜甫诗歌精神的深刻理解。中间两联对比古今,既写今日文人雅集的盛况,又追忆天宝年间的战乱,形成强烈的时间张力。尾联以自谦语收束,实则强调草堂作为文化圣地的永恒价值。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉,体现了传统文人的学养和情怀。