译文
自从动荡的云气笼罩芒砀山一带,战乱的枪炮声和肃杀的秋风就遍布蜀地。 如同在蜗牛角上徒劳地开启蛮触之争,兄弟间怎忍心做出豆箕相煎的伤害。 我亦吟诵《蒿里》为逝者招魂,可有谁摆设祭奠来吊唁为国捐躯的将士? 试问苍天为何如此残酷,竟忍心让豺狼虎豹独自猖狂肆虐。
注释
甲子:指1924年(民国十三年)。
芒砀:芒山和砀山,汉高祖刘邦起兵前曾隐于此,此喻指时局动荡。
铁雨金风:喻战乱景象,铁雨指枪炮如雨,金风指秋风肃杀。
蜗角:蜗牛角,喻微小之地。《庄子》有蜗角之争典故。
蛮触:蛮氏与触氏,《庄子》中为微小国家,为争地而战。
阋墙:兄弟相争于墙内,喻内部斗争。
豆箕:曹植《七步诗》'煮豆燃豆箕',喻骨肉相残。
蒿里:古挽歌名,古代送葬歌曲。
国殇:为国牺牲的将士,《楚辞》有《国殇》篇。
老苍:指上天、苍天。
豺虎:喻指凶残的侵略者或军阀。
赏析
此诗为刘咸荥《甲子秋怀》组诗之四,以沉郁悲怆的笔触描绘了1924年四川军阀混战的惨状。首联以'云气隐芒砀'暗喻时局动荡,'铁雨金风'形象刻画战乱景象。颔联巧妙运用《庄子》蜗角之争和曹植豆箕相煎的典故,深刻揭露军阀为争夺微小利益而不惜同胞相残的荒谬。颈联'招魂'、'布奠'流露出诗人对阵亡将士的深切哀悼,情感真挚动人。尾联直指苍天,以'豺虎狂猖'的强烈意象表达对乱世的愤懑与控诉。全诗用典精当,对仗工整,情感层层递进,展现了诗人深沉的忧国忧民之情和高超的艺术造诣。