译文
千丈高的壁垒气势峥嵘,险要地扼守着东川第一道关隘。暮雨连绵遮蔽了天光日色,秋日的波涛席卷大地发出雷鸣般声响。神女庙前灵旗迎风飘扬,白帝城中传来萧瑟的捣衣声。如虎豹般的官吏把守关隘肆意横征暴敛,有谁来体恤民生凋敝的苦难。 天然地形坚固如同金城汤池,落日余晖中孤城笼罩在苍茫暮霭里。诸葛亮布设的八阵图曾经威名赫赫,如今四周山间的云雨只留下荒凉旧梦。谁来续写文人墨客的新诗赋,不必询问诗人曾经的草堂故居。且喜风帆顺利借助风力,一叶扁舟安稳地驶下瞿塘峡。
注释
千寻:古代长度单位,八尺为一寻,千寻形容极高。
峥嵘:形容山势高峻突兀。
东川:指四川东部地区,今重庆一带。
灵旗:神庙前的旗幡。
巫娥庙:指巫山神女庙,祭祀巫山神女瑶姬。
砧杵:捣衣石和棒槌,代指捣衣声。
白帝城:位于重庆奉节,刘备托孤之地。
瞿塘:长江三峡之一的瞿塘峡,以险峻著称。
阵图:指诸葛亮在夔州布设的八阵图。
骚客:指诗人文士,源自屈原《离骚》。
赏析
这首诗以夔巫道中的险峻地势为背景,展现了长江三峡地区的雄奇景观和人文历史。前两联通过'千寻壁垒'、'暮雨连天'、'秋涛雷声'等意象,极写地势之险要、气象之磅礴。中间两联巧妙将自然景观与人文遗迹相结合,巫娥庙、白帝城、八阵图等历史典故的运用,增添了作品的历史厚重感。后两联在写景中融入对民生疾苦的关切,'虎豹当关肆横嚼'暗喻官吏横征暴敛,体现了诗人的人文关怀。尾联以'扁舟安稳下瞿塘'作结,在险峻中寻求安稳,寓意深刻。全诗对仗工整,意象雄浑,融写景、怀古、抒情于一体,展现了深厚的艺术功力。