译文
流离五年重归此亭,美名依旧称作茹经。只见桂水秋来依旧清澈,不逊龙山雨后青翠。设酒徒然呼唤友伴,插茱萸却无处躲避战火腥膻。最愁坐到三更之后,难以辨认吴中隐士之星。 筑室割草艰苦共经,一亭中立撤去围屏。能留名士高人足迹,更添黄花白酒馨香。秋色对人多么淡泊,群峰入户自然玲珑。登高如桓景成何事,要看飞鸿遁入渺茫天际。
注释
重九:重阳节别称。
茹经亭:为纪念教育家唐文治(号茹经)而建的亭子。
桂水:指桂林漓江,此处借指山水。
龙山:重阳登高典故,出自《晋书·孟嘉传》。
插萸:重阳节佩插茱萸避邪的习俗。
膻腥:指战乱或污浊环境。
处士星:指隐士,此处喻指唐文治。
诛茅:割茅草筑室。
桓景:东汉人,重阳登高避灾传说人物。
飞鸿:大雁,象征高远志向。
赏析
此诗为唐文治弟子重阳登茹经亭怀念恩师之作。全诗采用七律联章体式,第一首重在抒写战乱流离之痛和师友情深,以'桂水秋白''龙山雨青'的工对描绘秋景,反衬时局动荡。第二首转而写亭台雅集和登高怀远,'黄花白酒''秋色澹泊'等意象清新淡雅,尾联以桓景登高典故作衬,托出'飞鸿渺冥'的高远境界,表达对恩师学术人格的崇敬。诗歌融写景、抒情、叙事于一炉,对仗工整,用典自然,体现了传统文人诗的深厚功力。