译文
汉代开凿的龙门石窟,有佛像的摹样本,雕刻精美如琼玉。一花一叶都体现着精妙的法相,万千化身遍布西蜀。璎珞装饰清晰可辨,拓印工艺细腻精湛,苔藓斑驳绿色盎然。访碑之人来到此处,可惜没有铭文赞语可供研读。回忆寺庙枕着江边,佛塔留存铁铸佛像,贵州志书曾有记载。护法僧人所为何事,让金粟如来都为之欢笑。古锦制成的囊袋,妙香凝结的纸张,翠墨光彩满目。王公贵族用车运走,如同郁林载石的故事一般。桂湖蜿蜒曲折,拜谒先生遗像,周围修竹森森。绢帛如林展现墨宝精妙,又以寒泉秋菊祭奠。月殿名声崇高,天门力量震撼,支手触摸龙鳞。头簪鲜花拥着歌妓,老来狂放寄托歌哭。当年朝廷争论不休,谁人重审濮议之案,需要平心静气阅读青史。边疆地区争相织就诗句,夺尽点苍山的翠绿。金马魂灵归来,金鸡梦想已断,臣子醉态金难赎。仿作鸥波图画,黄夫人容貌同样入画。
注释
伊阙:即龙门石窟,位于河南洛阳,因伊水两岸香山和龙门山对峙如阙门而得名。
镂琼镌玉:形容雕刻工艺精湛,如同在美玉上雕琢。
璎珞:佛像身上装饰的珠串宝饰。
毡椎:拓碑用的工具,此处指拓印工艺。
黔志:指《贵州通志》等地方志书。
金粟:指金粟如来,佛教中的过去佛。
郁林载石:典故,指三国时吴国陆绩为官清廉,离任时仅以石头压船。
桂湖:指明代文学家杨慎(升庵)故居旁的桂湖。
点苍山:云南大理著名山脉。
金马、金鸡:指云南昆明的金马山、金鸡山,代指云南地区。
鸥波:指元代书画家赵孟頫之妻管道升,号鸥波。
赏析
这首《百字令》以万佛造像为主题,展现了深厚的佛教文化艺术底蕴。上阕描绘龙门石窟佛像雕刻之精妙,'镂琼镌玉'、'璎珞分明'等句生动表现雕刻工艺的高超;'一叶一花参妙相'蕴含禅意,体现佛家一花一世界的哲学思想。下阕转入对历史文化的追忆,通过'黔志编录'、'郁林载石'等典故,展现文物传承的历史厚重感。全词语言凝练典雅,用典恰切,既是对佛教造像艺术的赞美,也是对历史文化传承的深刻思考,体现了作者深厚的文学功底和艺术鉴赏力。