译文
在桂湖岸边,拜谒先生的遗像,四周是茂密的竹林。众多绢帛画像展现精妙墨迹,又供奉着清泉秋菊祭祀。您曾高中状元名扬月殿,在朝廷奋力抗争,单手触摸龙鳞触怒皇帝。头戴花饰拥妓作乐,不过是老来颠狂寄托悲歌痛哭。 当年朝廷争议不断,是谁重新审理濮议案件,需要青史平心阅读评说。西南边陲人们争相织锦传诵诗句,文采夺尽点苍山的翠绿。金马门魂归故里,金鸡赦令梦想破灭,臣子醉态金钱难赎。仿照鸥波图画风,黄夫人容貌与画中相同。
注释
桂湖:位于云南大理,以桂花闻名。
森森修竹:形容竹林茂密幽深。
绢素如林:指画像的绢帛众多如林。
寒泉秋菊:祭祀用的清泉和菊花。
月殿名高:指杨慎殿试第一,中状元。
天门力撼:指杨慎在朝廷力争。
支手龙鳞触:比喻触怒皇帝。
簪花拥妓:头戴花饰,拥妓作乐,指杨慎贬谪后的放浪形骸。
聚讼盈廷:朝廷争议不断。
濮案:指明朝大礼议事件。
蛮徼:指西南边疆地区。
弓衣争织句:当地人以织锦方式争相传诵杨慎诗句。
点苍山:大理著名山脉。
金马:金马门,代指朝廷。
金鸡:金鸡赦,指赦免诏书。
臣醉金难赎:臣子醉态,金钱难以赎罪。
鸥波图:指赵孟頫的画作风格。
黄夫人:可能指杨慎夫人黄娥。
赏析
这首词通过拜谒杨慎画像的场景,深情追忆了明代状元杨文宪公(杨慎)的传奇人生。上片以桂湖修竹为背景,营造肃穆氛围,通过'月殿名高'写其状元及第的荣耀,'天门力撼'写其在大礼议中的铮铮铁骨,'簪花拥妓'则表现其贬谪后的放达自适。下片'聚讼盈廷'回溯历史争议,'蛮徼弓衣'突出其在边疆的文化影响,最后以'金马魂归'等句抒发对一代文豪命运的深深感慨。全词用典精当,情感深沉,既有历史厚重感,又具艺术感染力。