译文
第一首:清瘦的山峦笼罩着青露,烟雾痕迹如皱纹般曲折。倒读:皱纹般的烟痕露出青色的瘦山。红花淡淡,风中落花飘零。倒读:风中落花,红色渐渐淡去。蝴蝶蜜蜂闲来尽数飞离。倒读:飞离的尽是闲散的蜂蝶。美好春光等待何人欣赏。倒读:人们又在等待怎样的美好春天。 第二首:在雕花窗前对镜梳妆,发钗如花朵般美丽。倒读:花朵般的发钗映照镜中临窗的琐细。绿荫下对着横放的琴。倒读:琴横放着面对一片绿荫。花香浓郁,花儿仿佛熟睡。倒读:熟睡的花儿散发着芬芳。风儿剪出一栏红花。倒读:红蓝相间的花丛中一阵风儿剪过。
注释
菩萨鬘:词牌名,即菩萨蛮,因回文体而作特殊标注。
回文:一种修辞手法,诗词可顺读倒读皆成文。
瘦山:形容山形清瘦,山色浅淡。
烟痕:如烟般的痕迹,指山间雾气。
撇:抛弃、舍弃之意。
璅窗:雕饰精美的窗子,璅通琐。
钗朵:花朵形状的发钗。
阴绿:树荫的绿色。
横琴:横放的琴,指弹琴姿态。
馥芬:香气浓郁。
一阑:满栏、一整栏。
红蓝:指红色和蓝色的花。
赏析
这两首回文词是清代词人姚燮的代表作,充分展现了回文体的艺术魅力。第一首以山水花鸟为意象,通过顺读倒读的巧妙安排,描绘出春日山景的清瘦秀丽和花开花落的自然轮回。'瘦山青露'、'红淡落花'等意象清新雅致,营造出淡远意境。第二首转向闺阁情趣,'璅窗临镜'、'阴绿对横琴'等句勾勒出优雅闲适的生活场景,'馥芬花睡熟'更以拟人手法赋予花儿灵性。两词在严格的回文限制下仍保持意境完整、语言流畅,体现了作者高超的文字驾驭能力和艺术造诣。