译文
暮色苍茫中一角炊烟升起,四周秋色在夕阳映照下泛红。登楼远望的客人已非旧友,骑马而过的人傲慢对待长者。至今起草檄文空谈救国,著书立说等待后世终究是雕虫小技。可怜归雁杳无音信,被十万重云山阻隔。 独自站立在苍茫天地间沉思,多少次憔悴不堪来到峨眉。年华如流水般急速逝去,身世如浮云般无法自主。羞愧因文章招致鬼魅攻击,敢将心中事呼告上天知晓。躲避暴政只恐天地太狭窄,寻找桃源仙境为时已晚。 孤独情怀向谁倾诉絮语,东南繁华究竟是梦是真。百姓无处安葬忠骨,帝王横暴显露杀机。六月被捕入狱心志未死,十年流亡海外愿望皆空。沉沉浩劫不知何时终结,说到沧桑巨变何处是归宿。
注释
草檄:起草讨敌檄文。
雕虫:比喻小技,出自扬雄《法言》。
避秦:借用陶渊明《桃花源记》典故,指躲避暴政。
赤帝:古代神话中的南方之神,此处暗指清朝统治者。
六月系囚:指戊戌变法失败后被捕入狱。
十年去国:康有为自1898年变法失败后流亡海外。
赏析
这三首七律是康有为戊戌变法失败后狱中所作,集中体现了维新志士的悲壮情怀。诗歌运用苍茫秋色、夕阳暮霭的意象,营造出悲凉沉郁的意境。艺术上融典故与现实于一体,'避秦'、'赤帝'等典故的运用深化了政治隐喻。对仗工整而情感奔放,将个人遭遇与民族命运紧密结合,展现了晚清知识分子在时代剧变中的精神困境和理想追求。