原文

风雨闲门访故知。
当年青鬓欲成丝。
相看无语镇移时。
未托青鸾传消息,劳将红豆寄相思。
致教更损楚腰肢。
似喜还嗔忒费疑。
翻怜无计慰相思。
忽看顾影弄花枝。
细语似吟团扇赋,搜奁欲检旋文诗。
萧郎惭愧却无辞。
宝结同心双茧丝。
流苏未改旧燕支。
教人重忆合欢时。
罗帐轻垂湘簟冷,玉钗斜坠亸云低。
欢娱未觉■■迟。
鸳梦初成惊马嘶。
露浓烟重苦牵衣。
低回无限订来期。
旧恨刚随流水去,新愁又逐晚云飞。
为侬憔悴到何时。
渐峭西风侵玉肌。
新霜夹露欲沾衣。
花前月下少栖迟。
遣闷不妨微饮酒,安心胜似日亲医。
疗君一味是当归。
碎雨零风歇浦西。
桂枝将老菊花稀。
无聊天气正思伊。
午睡刚成寻旧梦,香车忽报抵金扉。
惺忪还有几分疑。
含笑相携入绣帷。
问侬可觉减腰围。
凭几数数看浮罳。
群舄已从新结束,黛螺犹是旧丰姿。
钗边茉莉两三枝。
三日缠绵又解携。
鸳衾自是恋朝曦。
侍儿屏息候传衣。
枕上未乾红粉泪,楼前频听碧骢嘶。
销魂何必到秦堤。
铜毂辚辚向虎溪。
迎眸渐渐绿烟迷。
为伊未醉却如泥。
填海不愁无怨鸟,通心差幸有灵犀。
千山万水会相依。
楼外风梳金缕齐。
倦乌争带夕阳归。
有人凝恨在深闺。
欲碎旧书偏颤手,方看小影又愁眉。
教人颠倒不知宜。
人生感慨 写景 凄美 叙事 含蓄 吴越 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 月夜 柔美 江南 游子 爱情闺怨 秋景 送别离愁 闺秀 雨景 黄昏

译文

风雨中闲来拜访老朋友,当年的青丝黑发如今已快要变成白发。相对无言却久久不愿移开视线。没有托青鸾传递消息,劳烦用红豆寄托相思之情。致使更加消瘦了纤细的腰肢。似喜似嗔实在让人费解猜测。反而怜惜没有方法安慰相思之苦。忽然看见她顾影自怜摆弄花枝。细声细语好似吟诵团扇赋,翻找妆奁想要查找回文诗。萧郎感到惭愧却无言以对。用双茧丝结成同心结。流苏饰物还保留着旧日的胭脂色。让人重新回忆起欢聚的时刻。罗帐轻轻垂下湘竹席冰凉,玉钗斜坠发髻低垂。欢愉时光不觉得■■迟。鸳鸯美梦刚成却被马嘶声惊醒。露水浓重烟雾浓苦于牵着衣角。徘徊不定无限期许着未来的相会。旧恨刚随着流水而去,新愁又追逐着晚霞飞云。为你憔悴要到什么时候。渐渐凛冽的西风侵袭着白皙的肌肤。新霜夹杂露水快要沾湿衣裳。花前月下少有停留徘徊。排遣烦闷不妨稍微喝点酒,安定心神胜过每日亲近医生。治疗你的一味药就是当归。零星的雨点断续的风在黄浦江西边。桂花即将凋谢菊花稀疏。无聊的天气正在思念他。午睡刚成寻找旧梦,香车忽然通报到了金门。睡眼惺忪还有几分怀疑。含笑携手进入绣帐。问你可是觉得腰围减小了。靠着几案频频看着屏风。鞋履已经重新整理,眉毛还是旧日的丰韵。钗边插着两三枝茉莉。三日缠绵又要分离。鸳鸯被自是留恋早晨的阳光。侍女屏住呼吸等候传递衣裳。枕上未干红粉泪痕,楼前频频听到青白马嘶鸣。销魂何必一定要到秦堤。铜轮车声辚辚驶向虎溪。映入眼帘渐渐绿烟迷蒙。为了他未醉却如同烂泥。填海不愁没有怨鸟,相通心意幸好有灵犀。千山万水终会相依。楼外风梳理着金缕般整齐。疲倦的乌鸦争相带着夕阳归来。有人凝聚愁恨在深闺之中。想要撕碎旧书信偏偏手颤抖,刚看小像又愁眉不展。让人心神颠倒不知如何是好。

赏析

这组《浣溪沙》以杭沪道中见闻为背景,通过十一首联章词的形式,展现了一幅细腻动人的情感画卷。作品采用传统的婉约词风,以细腻的笔触描绘男女情爱、离别相思之情。艺术上运用了大量传统意象如红豆、青鸾、团扇、回文诗等,继承和发展了唐宋词的艺术特色。语言精美婉转,对仗工整,情感真挚深沉。通过风雨访友、相看无语、红豆寄相思等场景,生动表现了人间情感的复杂与微妙。词中'旧恨刚随流水去,新愁又逐晚云飞'等句,对情感变化的捕捉极为精准,体现了作者深厚的艺术功力。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
青鸾:传说中凤凰一类的神鸟,赤色多者为凤,青色多者为鸾,此处指传递书信的使者。
红豆:相思豆,象征相思之情。
楚腰:细腰,出自《韩非子》"楚灵王好细腰,而国中多饿人"。
团扇赋:指班婕妤《团扇诗》,喻女子失宠。
旋文诗:回文诗,可回环诵读的诗体。
萧郎:泛指女子所爱恋的男子。
流苏:穗状饰物。
燕支:胭脂。
湘簟:湘竹制成的席子。
亸云:低垂的发髻。
歇浦:黄浦江的别称。
浮罳:古代一种屏风。
黛螺:古代女子画眉用的青黑色颜料,代指眉毛。
碧骢:青白色的马。
秦堤:指离别之地,可能化用灞桥折柳典故。
铜毂:铜饰的车轮。
灵犀:犀牛角中心有一条白线贯通两端,喻心意相通。

背景

这组词作具体创作年代不详,从内容风格判断应属清代或民国时期作品。题为'杭沪道中所闻',说明是作者在杭州至上海途中听闻或见闻的情感故事。作品继承了宋代婉约词的传统,又带有明清词作的细腻特点。词中运用了大量古典诗词意象和典故,显示出作者深厚的传统文化修养。这组词可能是在传统词学复兴的背景下创作,反映了当时文人对古典文学形式的继承与发展。