译文
如丝如线的柳条最牵动人情,离群马儿的萧萧嘶鸣在梦中惊醒。正是春光回归边塞的时候,怎能忍受金城往事引发的感伤。风中的百尺柳枝增添新愁,雨后的三眠柳树带着宿醉。最凄绝是今回舞衣袖,上林苑早已看见草痕丛生。 万绿丛中栖息的乌鸦回忆旧日游踪,河桥回首思绪悠长。落花有意迷惑金勒宝马,游子销魂独倚画楼。鄂渚折柳送别仿佛还在昨日,灞陵的尘世劫难已历经几度春秋。劳烦莺燕殷勤呼唤,逝去的流水般年华一去不返。 太液池边春天的消息稀少,景阳楼下暗尘飞扬。空自悲伤客舍奏响的《阳关曲》,且来吟唱秋娘的《金缕衣》。残雪刚刚消融烟雾迷蒙,春寒未减柳色依然依依。愁恨之人流尽相思泪,想要请柔韧柳枝挽住落日余晖。 宝马香车行驶在十二街巷,新烟将要消散时节正好。青鸟传递的消息渺茫何在,晓月楼台远在天涯。离别路上纤柔柳枝萦绕饯行席,隔帘飞絮飘上空阶。细雨微风全无头绪,胡乱搅动春愁涌入客子心怀。
注释
社课:文人结社时的课题创作。
拟渔洋秋柳:模仿王士禛(号渔洋山人)《秋柳》诗作。
班马:离群之马,典出《左传》。
玉塞:玉门关,泛指边塞。
金城:今兰州,汉代设金城郡。
三眠:柳树一日三起三倒,如人三眠。
宿酲:宿醉。
上林:汉代上林苑,指皇家园林。
金勒:金饰马衔,指代宝马。
鄂渚:武昌江中小洲,典出《楚辞》。
灞陵:长安送别之地,多植柳树。
太液池:汉代宫苑池名。
景阳楼:南朝陈景阳殿,有景阳井。
阳关引:王维《阳关曲》,送别名曲。
金缕衣:唐代曲调名,杜秋娘善唱。
青禽:青鸟,神话中西王母信使。
祖席:饯行宴席。
雨丝风片:细雨微风,汤显祖《牡丹亭》用语。
赏析
这组七律咏柳诗是王士禛模仿自己《秋柳》风格的社课作品,展现其神韵派的典型特征。四首诗以春柳为媒介,融咏物、抒情、怀古于一体,通过柳丝的柔美意象串联起时空交错的情感体验。诗人运用'班马萧萧''金城遗事''灞陵尘劫'等历史典故,赋予春柳深厚的历史沧桑感;'三眠殢宿酲''纤腰萦祖席'等拟人手法,使柳树具象为情感载体。全诗语言清丽婉转,意境空灵悠远,在春柳的物态描写中寄托了韶华易逝、离愁别绪的人生感慨,体现了神韵派'不着一字,尽得风流'的艺术追求。