译文
正在凄楚的秋日楚天下吟诵得身形消瘦。泪眼朦胧中面对西风,夜灯发出昏暗红光。往日的梦境凄迷恍惚,如同《广陵散》般绝妙的艺术再也难以听到。文人的珠玉文字,空换来了贫困和疾病。将遗憾埋向青山,怅然望着流逝的江水,茫茫没有尽头。 愁苦伤神。自从人间多变故,耽误了如永和雅集般的诗文唱和。残存的绢帛和墨迹,维系着知己之间生死不渝的情分。等待后世定论,千年之后自有公断,留下片纸只字,反而怜惜这劫后余烬。要好生深深珍藏保护,待他日化鹤归来仍能辨认。
注释
长亭怨慢:词牌名,姜夔自度曲。
薶恨:同'埋恨',含恨埋藏。
广陵遗响:指嵇康《广陵散》绝响,喻绝艺失传。
永和觞咏:指王羲之永和九年兰亭雅集。
零缣断沈:残缺的字画文稿。缣:细绢;沈:通'渖',墨迹。
片羽:吉光片羽,喻珍贵残存之物。
化鹤:用丁令威化鹤归辽典故,喻人世变迁。
赏析
此词为睹物思人之作,情感沉郁悲怆。上片以'楚天秋影'、'泪眼西风'营造萧瑟意境,'文人珠玉,空换取,贫和病'道尽文人命运之悲凉。下片通过'永和觞咏'与'零缣断沈'的对比,展现文化传承之艰难。全词用典精当,'广陵遗响'喻艺术失传,'化鹤归来'寄望文化重生,将个人情感升华为对文化传承的深刻思考,体现了传统文人在时代变迁中的文化坚守与历史责任感。