原文

相思不共流光变。
隔岁仍相见。
纵教清影似年时。
可奈潘郎双鬓已成丝。
春来春去纷迎送。
一枕南柯梦。
偶然游戏住人间。
莫作寻常花草一般看。
人生感慨 公园 凄美 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 春景 晚清词派 江南 沉郁 花草 说理 遗老

译文

相思之情不会随着时光流逝而改变。隔了一年仍然相见。纵然你的清秀身影还像往年一样。无奈我像潘岳般双鬓已经斑白如丝。 春天来了又去,纷纷迎来送往。如同一场南柯美梦。只是偶然像游戏般暂住人间。不要把我当作寻常花草一般看待。

赏析

这首词以重游故地、花事凋零为切入点,抒发了时光易逝、人生易老的深沉感慨。上片通过'相思不共流光变'的坚定表白,展现了情感的超时空永恒性,与'潘郎双鬓已成丝'的生理衰老形成强烈对比,突出了生命有限而情意无限的哲学思考。下片以'春来春去'喻人生无常,'南柯梦'典故意象深刻,最后'偶然游戏住人间'一句,以超脱豁达的姿态面对人生短暂,体现了作者晚年参透世事的智慧与洒脱。全词语言凝练,意境深远,将惜花之情与人生感悟完美融合。

注释

虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词牌,双调五十六字。
花事已阑:指花期已过,花朵凋零。阑,尽、完。
怜香悼玉:怜惜花香,悼念玉颜,喻指怜惜美好事物的消逝。
流光:指如流水般逝去的时光。
潘郎:指晋代潘岳,字安仁,古代美男子代表,此处作者自喻。
双鬓已成丝:两鬓已经斑白如丝,指年华老去。
南柯梦:典出唐代李公佐《南柯太守传》,喻指人生如梦、虚幻无常。
游戏人间:指以超脱的态度看待人生,如游戏般洒脱。

背景

此词为清末民初著名学者、诗人沈曾植晚年作品。沈曾植(1850-1922),字子培,号乙庵,晚号寐叟,浙江嘉兴人,光绪六年进士,历任刑部主事、安徽布政使等职。辛亥革命后以遗老自居,潜心学术。这首词创作于作者晚年重游公园时,见春花凋零,触景生情,联想到自身年华老去,遂作此词抒发人生感慨。体现了清末文人面对时代变革和个人命运的双重思考。