原文

天荒地老都无计。
人替花垂泪。
几多姊妹斗新妆。
剩汝匆匆开落为谁忙。
随风恐堕尘埃里。
也莫随流水。
埋香奠罢酒盈卮。
更把侬心作碣刻哀辞。
人生感慨 公园 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 哀悼 婉约 悼亡追思 抒情 文人 春景 江南 沉郁 花草

译文

即使天荒地老也无计可施,只能让人替凋零的花朵垂泪。多少花朵曾经争奇斗艳,只剩下你匆匆开放又凋落,究竟为谁忙碌? 害怕你随风飘落尘埃里,也不愿你随流水而去。祭奠完毕斟满酒杯,更将我的心意刻成碑文,写下哀悼之辞。

赏析

这首词以残花为意象,抒发了作者对美好事物消逝的深切哀悼。上阕通过'天荒地老'的夸张手法,强化了无奈悲凉的情感基调;'人替花垂泪'运用拟人手法,将人的情感投射到自然景物中。下阕'随风恐堕尘埃里,也莫随流水'表现了作者对残花归宿的关切,最后'埋香奠酒'、'心作碣刻'的举动,将个人的哀思升华为一种庄严的祭奠仪式。全词语言凄美婉约,情感真挚深沉,体现了晚清词人特有的感伤美学和文人雅士的惜物情怀。

注释

天荒地老:形容时间极其久远,此处指对花事已阑的无奈。
花事已阑:指花期已过,花朵凋零。
垂泪:流泪,表达悲伤之情。
姊妹:指其他花朵,拟人化手法。
斗新妆:争奇斗艳,展示美丽姿态。
剩汝:只剩下你(指残花)。
尘埃:尘土,指低贱之地。
奠:祭奠,用酒食等祭祀。
卮:古代盛酒的器皿。
侬心:我的心,吴语方言中的自称。
碣:石碑,此处指刻写哀辞的碑石。

背景

此词为近代学者黄侃所作。黄侃(1886-1935)字季刚,湖北蕲春人,近代著名语言文字学家、词人。此词创作于民国时期,当时黄侃重游公园,见春花凋零,触景生情而作。词前小序明确交代了创作缘起:数日后重过公园,见花事已尽,只剩残枝,因而怜香悼玉,悲从中来。这反映了传统文人对自然变迁的敏感和对美好事物易逝的伤感,也折射出近代社会变革中知识分子对传统文化消逝的隐忧。