译文
洁白的花瓣如天女散花般飘落,仿佛琼花飞雪。洗净了胭脂的红色,保持着纯净的洁白。姿态优美地玉立在最好的年华,任凭微风轻拂如皱眉浅笑,总是惹人怜爱。 孤高自许不羡慕用珍珠作聘礼的富贵,甘愿与春天同命运。寄语风雨不要轻狂肆虐,留住多情的蝴蝶眷恋着斜阳余晖。
注释
鬘天:佛教术语,指天界,此处形容白桃花瓣如天女散花般飘落。
琼花雪:琼花指美玉般的花朵,雪形容花瓣洁白如雪。
浣尽:洗净、褪尽之意。
胭脂色:指桃花的红色,此处强调白桃不同于普通桃花的颜色。
婷婷:形容女子姿态美好,此处拟人化描写白桃。
轻颦浅笑:微微皱眉和浅笑,形容花朵在风中摇曳的姿态。
量珠聘:用珍珠作聘礼,指高价购买或珍重对待。
春同命:与春天同命运,指花期与春天同步。
寄声:传话、寄语。
蚨蝶:即蝴蝶,古代又称青蚨。
赏析
这首词以拟人手法将白桃写得形神兼备。上阕写白桃花的形态美:'琼花雪'喻其洁白,'浣尽胭脂色'显其素雅,'婷婷玉立'状其姿态,'轻颦浅笑'传其神韵。下阕写白桃花的品格美:'孤高'显其清高脱俗,'甘与春同命'见其顺应自然,结尾寄言风雨,留住蝴蝶,既表现对美好事物的珍爱,又暗含对易逝春光的留恋。全词语言清丽,意境优美,通过白桃花的形象寄托了作者高洁不俗的人生理想。