译文
西湖六桥依然完好,记得当年在烟波浩渺的画舫中游览的情景。搜集遍地的断碑残碣,古雅的色彩和韵味如此浓郁。在细雨微风之中,伴着女子的衣香鬓影,恍惚间忘记了晨昏交替。逝去的欢乐难以寻觅,只能收进这幅画卷之中。 可以想见蔡先生胸中充满奇思妙想,手持书卷,在划船时娓娓交谈。独具如斗大的慧眼,专心致志地深入研究、纠正错误。惊人的妙笔,绝代的红颜,这般雅事应当流传千古。如同刘禹锡的玄都观赋诗,让人对前尘往事产生无限怅惘。
注释
六桥:指杭州西湖苏堤上的六座桥,分别为映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹。
断碣残碑:断裂的石碑,指古代碑刻文物。
古色古香:形容器物、书画等具有古雅的色彩和情调。
衣香鬓影:形容女子仪态优雅,衣饰华美。
坠欢:逝去的欢乐。
尺幅:指画幅、画卷。
百怪横胸:胸中充满奇思妙想。
打桨:划船。
穷微抉误:深入研究,纠正错误。
玄都一赋:指唐代刘禹锡《玄都观桃花》诗。
刘郎:指唐代诗人刘禹锡。
赏析
这首词以题画的形式,生动描绘了蔡哲夫先生在西湖画舫中校勘碑刻的雅事。上阕通过'六桥无恙''烟波画舫'等意象,营造出西湖特有的诗意氛围,'断碣残碑搜辑遍'直接点明校碑的主题。下阕'别具眼光如斗大'赞美了蔡先生的学术眼光,'妙笔惊人,红颜绝代'则既赞其文采又羡其艳福。结尾用刘禹锡玄都观典故,增添历史厚重感。全词语言典雅,意境悠远,将学术活动与西湖美景完美结合,展现了文人雅士的高雅情趣。