译文
远行的游子饱受旅途艰辛,新写的诗篇抒发了我的忧愁。 梅花萦绕分隔两地的思念,如浮萍般的旅人追逐着孤舟。 客居的梦境牵挂着天边残月,望见故乡的云彩更觉晚秋凄凉。 滇南之地远在万里之外,只盼归来的鸿雁能捎来一封家书。
注释
行役:指因公务或旅行而远行。
梅花:象征离别与思念,古代有折梅赠远的习俗。
萍草:浮萍,喻漂泊无定的旅人。
残月:残缺的月亮,常与离愁别绪相关联。
乡云:故乡的云,代指思乡之情。
滇南:指云南地区,古称滇。
归雁:古有鸿雁传书之说,此处指盼望书信。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了送别亲友的离愁别绪。首联直抒胸臆,点出行役之苦和诗歌的抒情功能;颔联巧用梅花和萍草的意象,既表现两地相思,又暗喻漂泊命运;颈联通过'残月'和'晚秋'的意象叠加,营造出凄清寂寥的意境;尾联以万里滇南与一封家书形成强烈对比,突出距离之遥和思念之切。全诗对仗工整,情感真挚,运用传统的离别意象而自有新意,展现了清代文人诗作的典雅风格和深厚情感。