原文

君去不即去,向我归人诉。
离情有万千,一一难得吐。
吁嗟君何言,伤哉君何故。
君意既未伸,还听余心愫。
汪汪黄海波,是否归时路。
同是去年人,君独再相渡。
莫道行路难,岁月他乡度。
雨夕复晨霜,屡把归期误。
归者可谁怜,故乡在何处。
当时秋已来,到亦秋将暮。
感时良亦惊,每把良朋数。
不策轻离别,难得与君晤。
同学多少年,谁易为重聚。
一东还一西,南北奚由遇。
冷圃冷清清,亡友痛朝露。
君去勿徘徊,我归泪如注。
五言古诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 悲壮 抒情 文人 晨光 江南 江河 沉郁 游子 秋景 送别离愁 雨景

译文

你离去却不立即启程,向我这个归乡人倾诉。离别之情有千言万语,却一句句难以吐露。唉呀你要说什么,悲伤啊你为何如此。你的心意还未表达完,且听我心中的真情。浩渺的黄海波涛,是否是你归去的路途。同是去年一起来的人,唯独你要再次渡海。不要说行路艰难,岁月都在他乡度过。雨夜又逢晨霜,多次延误归期。归去的人有谁怜惜,故乡究竟在何处。当时秋天已经来临,到达时秋天也将结束。感慨时光实在令人心惊,常常数着好友的数量。不曾预料到轻易离别,难得与你相见。同学多少年,谁容易再次相聚。一个在东一个在西,南北又如何相遇。冷清的花园凄凄凉凉,亡友如朝露般令人痛心。你离去不要徘徊,我归去泪如雨下。

赏析

这首诗以深沉的笔触描绘了沪上离别的伤感场景,通过细腻的心理描写和生动的意象运用,展现了友人分别时的复杂情感。诗中'汪汪黄海波'、'雨夕复晨霜'等意象,既写实又象征,暗示了人生旅途的艰难和不确定。'亡友痛朝露'一句,更将个人的离愁别绪升华到对生命无常的深刻感悟。全诗语言质朴而情感真挚,通过对时间、空间的双重描写('一东还一西,南北奚由遇'),强化了离别之痛的永恒性和普遍性,具有强烈的艺术感染力。

注释

沪上:指上海。
曾断魂:应为友人名号,具体生平不详。
不即去:不立即离去。
归人:指即将归乡之人。
吁嗟:感叹词,表示叹息。
心愫:心中的真情实感。
汪汪:形容水势浩大。
黄海波:指黄海的海浪。
去年人:指去年一同来沪的人。
再相渡:再次渡海。
雨夕复晨霜:雨夜又逢晨霜,形容旅途艰辛。
归期误:延误归期。
秋将暮:秋天即将结束。
感时:感慨时光流逝。
良朋数:数着好友的数量。
不策:不曾预料到。
轻离别:轻易离别。
晤:见面。
冷圃:冷清的花园或场所。
朝露:早晨的露水,比喻生命短暂。
泪如注:眼泪如雨注般流下。

背景

这首诗创作于近代上海,反映了当时知识分子在动荡时代中的漂泊境遇和深沉乡愁。上海作为近代重要的通商口岸,聚集了大量外来人口,诗中'同是去年人'暗示了友人群体来自各地,共同在沪生活求学或工作的背景。'亡友痛朝露'可能指向当时动荡社会环境中友人的不幸离世,增添了诗歌的悲怆色彩。作品体现了近代知识分子在传统与现代交汇中的情感困境。