译文
时局如同棋局,每一局都残破不堪,再没有像田单那样用火牛阵破敌的壮举。 不要说为仁义而死很容易,在这乱世中想避世却偏偏求死都难。 这才相信市井平民也有满腔热血,可谁又怜惜志士的侠气直冲云霄却遭遇寒凉。 满天的燕雀随着尘土飞扬而起,却看不见大雁整理羽翼准备高飞。
注释
田单:战国时齐国名将,曾用火牛阵大破燕军,收复七十余城。
成仁:为正义事业而牺牲生命,语出《论语》'杀身以成仁'。
屠沽:屠夫和卖酒的人,指市井平民。
肝胆热:形容忠肝义胆,热血满腔。
斗牛:指二十八宿中的斗宿和牛宿,代指天空。
燕雀:比喻趋炎附势的小人。
飞鸿:大雁,比喻志行高洁的君子。
羽翰:鸟的羽毛,此处喻指重整旗鼓。
赏析
这首诗是明末抗清英雄张煌言的抒怀之作,充分展现了他的民族气节和悲壮情怀。首联以棋局为喻,形象描绘明末危局,用田单典故表达对救国英雄的期盼。颔联'杀身成仁'与'避世速死'形成强烈对比,深刻揭示乱世中志士的两难处境。颈联赞美市井平民的忠肝义胆,同时感叹侠士之气难敌时世寒凉。尾联用'燕雀'与'飞鸿'的意象对比,表达对趋炎附势者的鄙夷和对重整旗鼓的渴望。全诗情感沉郁悲壮,用典精当,对仗工整,充分体现了明遗民诗人的忠贞气节和艺术造诣。