译文
绵绵细雨催发出阵阵花香,西边高峰挽留着落日夕阳。 山下城郭连接着赵魏故地,边塞风烟中隐约可见牛羊。 门窗灯火闪烁三更梦境,脚下凉意犹如六月寒霜。 年年寻觅清冷却徒增惆怅,此番前来反而想要早早整装离去。
注释
霏霏:细雨绵绵的样子。
酿:酝酿,催生。
西极:西方极远之处,指高山。
殢(tì):滞留,挽留。
赵魏:战国时赵国和魏国,指今河北、山西一带。
绝塞:极远的边塞。
履舄(lǚ xì):鞋履,泛指脚下。
朅(qiè)来:去来,往来。
趣装:整理行装准备出发。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了百花山僧寺的幽静景致和诗人的复杂心境。前两联写景,通过'霏霏细雨''西极峰高''城郭连赵魏''风烟隐牛羊'等意象,勾勒出一幅高山古寺的苍茫画卷,既有细雨花香之柔美,又有峰高塞远之雄浑。后两联抒情,'三更梦''六月霜'形成强烈对比,突出山寺的清冷孤寂。尾联'惆怅年年觅清冷'道出诗人矛盾心理——本为寻清静而来,却因过于冷寂而萌生去意,深刻表现了文人既向往超脱又难耐孤寂的普遍心态。全诗对仗工整,意境深远,融情于景,颇具禅意。