虞美人 其二 庚辰重阳前三日方君壁妹在南京书肆中得满城风雨近重阳图盖前岁旅居汉皋时悬之斋壁者为题二词其右 - 汪精卫
《虞美人 其二 庚辰重阳前三日方君壁妹在南京书肆中得满城风雨近重阳图盖前岁旅居汉皋时悬之斋壁者为题二词其右》是由近现代诗人汪精卫创作的一首人生感慨、咏史怀古、咏物、夜色、巴蜀古诗词,立即解读《空梁曾是营巢处,零落年时侣》的名句。
原文
空梁曾是营巢处,零落年时侣。
天南地北几经过,到眼剩山残水已无多。
夜深案牍明灯火,搁笔凄然我。
故人热血不空流,挽作天河一为洗神州。
天南地北几经过,到眼剩山残水已无多。
夜深案牍明灯火,搁笔凄然我。
故人热血不空流,挽作天河一为洗神州。
译文
空荡的房梁曾是筑巢安居的地方,旧时的伴侣友人早已离散飘零。天南地北几经辗转漂泊,眼前所见只剩破碎山河已所剩无几。 深夜里对着明亮的灯火处理文书,放下笔的我倍感凄凉。但知友人的热血不会白流,定要引取天河之水来洗净神州大地。
赏析
这首词作于抗战时期,通过今昔对比抒发家国之痛。上阕以空梁营巢起兴,暗喻昔日安宁生活已不复存在,零落年时侣既指离散的友人,也象征破碎的山河。天南地北几经过写尽流离之苦,剩山残水已无多更是对国土沦丧的沉痛写照。下阕夜深案牍明灯火展现知识分子在民族危难时的坚守,搁笔凄然我表达深沉的悲愤。末句故人热血不空流,挽作天河一为洗神州化用杜甫诗意,将个人悲愤升华为民族救亡的豪情,体现了抗战时期知识分子以笔为枪、誓复山河的坚定信念。全词婉约中见豪放,凄婉中蕴刚劲,展现了现代词人将传统词体与时代精神相结合的卓越成就。
注释
空梁曾是营巢处:空梁,空荡荡的房梁;营巢,筑巢。喻指昔日安居之所。
零落年时侣:零落,离散;年时侣,旧时的伴侣友人。
剩山残水:指破碎的山河,喻国土沦丧后的残破景象。
案牍:公文、文书,指作者伏案工作。
搁笔凄然我:搁笔,放下笔;凄然,悲伤的样子。
故人热血:指为国捐躯的友人。
挽作天河:挽,引取;天河,银河。化用杜甫《洗兵马》安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用诗意。
洗神州:洗净神州大地,喻指收复失地、重整山河。
背景
此词作于1940年(庚辰年)重阳节前三日,时值抗日战争相持阶段。作者沈祖棻与丈夫程千帆流寓四川,其妹方君壁在南京书肆购得满城风雨近重阳图,此画正是沈祖棻前年在汉口(汉皋)时悬挂在书房中的旧物。触物生情,沈祖棻连作二词,此为其二。当时大半国土沦陷,作者流亡西南,许多友人为国捐躯,词中充满了对故人的怀念和对山河破碎的悲愤,同时也表达了抗战必胜的信念。