译文
城池在风雨中如斗般孤悬,江边柳树显得凄怆悲凉。往日曾在这里见到柳枝依依飘拂,怎会让如今憔悴得连柳丝都难以形成。 平常经历了沧海桑田的劫难,枫叶红得比鲜血还要明亮。却怜惜画笔太过缠绵多情,将山水妆点得还像当年一样美丽。
注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十六字,上下片各四句两仄韵两平韵。
庚辰:指1940年,时为民国二十九年。
方君壁:汪精卫妻妹,著名女画家。
满城风雨近重阳:出自宋代潘大临诗句,此指画作主题。
汉皋:汉口旧称。
江潭柳:化用庾信《枯树赋》中'昔年种柳,依依汉南;今看摇落,凄怆江潭'意境。
沧桑劫:指世事巨变,国家动荡。
枫叶明于血:比喻枫叶红艳如血,暗喻时局惨烈。
赏析
这首词以'满城风雨近重阳'画作为引,通过今昔对比手法,抒发了深沉的沧桑之感。上片以'风雨城如斗'开篇,营造出动荡不安的时代氛围,借用庾信《枯树赋》中江潭柳的意象,暗喻自身境遇的憔悴凄凉。下片'枫叶明于血'一句极具视觉冲击力,既写秋景之艳,又暗喻时局之惨烈。结尾'画笔太缠绵'与'似当年'形成强烈反差,突显了艺术永恒与现实变迁的矛盾。全词情感沉郁顿挫,用典自然贴切,展现了传统词艺在现代语境下的延续与创新。