译文
弹尽了琵琶曲调也不再思念故乡,梦中想必早已习惯了塞外的风沙。 汉宫中的恩宠未必就是长久浅薄,不要埋怨春风无情应当自我叹息。
注释
搊(chōu):弹拨(琵琶等弦乐器)。
胡沙:指北方沙漠地区,古代匈奴等少数民族居住地。
汉宫:汉代宫廷,此处借指中原王朝宫廷。
东风:春风,常比喻君恩或机遇。
赏析
这首诗借王昭君出塞典故,以独特视角重新解读历史人物命运。前两句描写昭君在塞外弹奏琵琶、习惯胡地生活的场景,后两句转折提出新颖见解:并非汉宫恩浅,而是命运使然。诗人一反传统将昭君悲剧归咎于画工或皇帝的写法,提出'莫怨东风当自嗟'的哲理思考,体现了对历史人物的深刻同情和理性审视。艺术上采用对比手法,语言凝练含蓄,意境深远。