原文

君家在河北,我家在山西。
百岁本无业,阴阴仙李枝。
尚书文与武,战罢幕府开。
君从渭南至,我自仙游来。
平昔苦南北,动成云雨乖。
逮今两携手,对若床下鞋。
夜归碣石馆,朝上黄金台。
我有苦寒调,君抱阳春才。
年颜各少壮,发绿齿尚齐。
我虽不能饮,君时醉如泥。
政静筹画简,退食多相携。
埽掠走马路,整顿射雉翳。
春风二三月,柳密莺正啼。
清河在门外,上与浮云齐。
欹冠调玉琴,弹作松风哀。
又弹明君怨,一去怨不回。
感激坐者泣,起视雁行低。
翻忧龙山雪,却杂胡沙飞。
仲容铜琵琶,项直声凄凄。
上贴金捍拨,画为承露鸡。
君时卧掁触,劝客白玉杯。
苦云年光疾,不饮将安归。
我赏此言是,因循未能谐。
君言中圣人,坐卧莫我违。
榆荚乱不整,杨花飞相随。
上有白日照,下有东风吹。
青楼有美人,颜色如玫瑰。
歌声入青云,所痛无良媒。
少年苦不久,顾慕良难哉。
徒令真珠肶,裛入珊瑚腮。
君今且少安,听我苦吟诗。
古诗何人作,老大从伤悲。
中原 五言古诗 人生感慨 仕宦 友情酬赠 叙事 含蓄 山西 抒情 文人 旷达 春分 春景 晚唐唯美 柳密 河北 淡雅 清河 莺啼

译文

你家在河北,我家在山西。百年本无固定产业,同是李姓宗族枝叶。 祖上尚书能文能武,战事结束幕府敞开。你从渭南而来,我自仙游到此。 往日苦于南北分离,动辄如云雨般乖违。如今得以携手相伴,相对如床下成双的鞋。 夜晚同归碣石馆,清晨共上黄金台。我有悲苦寒凉的曲调,你怀阳春白雪的才华。 年纪正当少壮,头发乌黑牙齿整齐。我虽不善饮酒,你却常醉如烂泥。 政事清闲筹划简省,下班后多相携出游。清扫跑马的道路,整理射雉的掩体。 春风二三月间,柳密莺啼正好。清河在门外流淌,水势与浮云齐平。 斜戴冠帽调玉琴,弹奏松风般哀曲。又弹明君怨调,一去不复返的哀怨。 感动座客泣下,起身看雁行低飞。转而忧虑龙山积雪,却混杂胡沙飞扬。 仲容的铜琵琶,琴颈笔直声音凄切。上贴金制拨片,画着承露铜鸡。 你醉卧碰触乐器,劝客畅饮白玉杯。苦叹时光飞逝,不饮酒何以遣怀。 我赞同此言有理,但因循未能尽兴。你说醉中圣人,坐卧不离我身。 榆钱纷乱不整,杨花飞舞相随。上有白日朗照,下有东风吹拂。 青楼中有美人,容颜如玫瑰娇艳。歌声直入云霄,所痛没有良媒。 少年时光苦短,倾慕实在艰难。空让珍珠泪滴,沾湿珊瑚红腮。 你今暂且安心,听我苦吟诗篇。古诗何人所作,老大徒然伤悲。

赏析

本诗是李商隐与友人枢言的唱和之作,展现其诗歌艺术的多元面貌。全诗以轻松戏谑的笔调开篇,通过'床下鞋'的生动比喻,表现友人亲密无间的情谊。诗中巧妙运用对比手法:'苦寒调'与'阳春才'相对,'不能饮'与'醉如泥'相映,既显个性差异,更见情深意厚。中间部分描绘春日游宴、琴酒唱和的场景,'松风哀''明君怨'的琴曲穿插,为欢快的氛围注入深沉的情感底色。后段'青楼美人'的意象,暗含怀才不遇的感慨,最终归结于'老大伤悲'的生命体悟。全诗结构开合自如,语言既具民歌的活泼自然,又不失文人诗的典雅精致,体现了李商隐诗歌艺术的成熟与多元。

注释

枢言:李商隐友人,具体身份待考。
仙李枝:指李姓宗族,暗喻作者与枢言同姓。
尚书:指枢言祖先曾任尚书之职。
渭南、仙游:分别指枢言和作者的来处。
碣石馆、黄金台:燕昭王招贤纳士之处,喻指仕途。
苦寒调:指悲凉的诗文风格。
阳春才:指高雅出众的才华。
射雉翳:打猎用的遮蔽物。
明君怨:指王昭君出塞的哀怨曲调。
仲容:晋代名士阮咸,善弹琵琶。
中圣人:醉酒之隐语。
真珠肶:珍珠般的泪珠。
珊瑚腮:红润的面颊。

背景

此诗作于李商隐中年时期,当时诗人在朝廷担任闲职,与同僚枢言交好。唐代士人之间有浓厚的诗酒唱和传统,此诗正是这种文人交往生活的真实写照。诗中'尚书文与武'暗示枢言出身仕宦世家,二人因同姓而格外亲近。李商隐此时经历牛李党争的打击,对仕途已渐生倦意,故诗中在描写欢聚之余,不时流露出时光易逝、怀才不遇的感慨,反映了晚唐文人普遍的心理状态。