译文
掀开这功名的面纱,打碎那利禄的瓦片,我自在风中来去任由自己。在相思中懒得牵挂情爱之事,即便无心也不害怕。梦中的岁月流转,古今的闲谈碎语,追究起来其实都是虚幻。你尽管说我拖拉不利落,你尽管笑我洒脱不羁,且让我借着这竹杖,挑着明月,感受天地的辽阔。
注释
朝天子:曲牌名,属北曲中吕宫。
呈月:曲题,指向月亮倾诉之意。
名上纱:比喻功名如纱般虚幻。
利下瓦:比喻利禄如瓦般易碎。
由自家:任由自己,自在无拘。
情字儿挂:牵挂情爱之事。
梦里春秋:指虚幻的时光流转。
今古闲话:谈论古今的闲言碎语。
究真地:追究真实。
拖沓:做事拖拉,不利落。
泼洒:洒脱不羁,放浪形骸。
芒杖儿:竹杖,隐士常用的手杖。
赏析
这首散曲以豪放洒脱的笔触,表达了作者超脱名利、追求自在的人生境界。作品运用生动的比喻和夸张手法,'掀翻了这名上纱,捣碎了那利下瓦'形象地表现了摒弃世俗功名的决心。语言泼辣直白,情感真挚强烈,展现了元代散曲特有的俚俗风格和豪放气质。结尾'挑着月、天大地大'以天地为背景,明月为伴,营造出辽阔深远的意境,体现了作者追求精神自由、与天地合一的超然情怀。