译文
想起当年在京城洛阳缝制衣裳的游历,不禁心生惆怅,深秋时节寒意渐生,让我如同苏秦般衣衫单薄。又到了重阳佳节临近的时候,满城的萧瑟风雨更添人愁绪。
注释
缝衣京洛:指在京城洛阳缝制衣裳,暗指游历京城的经历。
怅前游:对过去的游历感到惆怅。
秋老:深秋时节。
季子裘:指苏秦的皮裘。季子即苏秦,战国时期纵横家,曾游说列国,此处借指自己漂泊困顿的境遇。
重阳:农历九月初九重阳节,传统登高赏菊的节日。
满城风雨:语出宋代潘大临诗句,形容秋雨萧瑟的景象。
赏析
这首诗以深秋时节的萧瑟景象为背景,抒发了诗人对往事的追忆和现实的愁苦。前两句通过'缝衣京洛'和'季子裘'的典故,暗喻自己漂泊困顿的境遇,后两句借重阳时节的'满城风雨'烘托愁绪,情景交融。全诗语言凝练,用典贴切,将个人身世之感与时节变迁巧妙结合,展现了明末清初文人特有的家国情怀和人生感慨。