译文
昨夜有贵客乘车来访,今朝我如李贺般献上诗篇。 谈论文章知音稀少,怀揣名帖拜访您却已迟延。 词赋创作哀叹中年境遇,战乱动荡累及往昔时光。 在这纷扰尘世中捧出一把热泪,挥洒真情请您不要怀疑。
注释
高轩过:典出《新唐书·李贺传》,指韩愈、皇甫湜乘车拜访少年李贺之事,喻指贵客临门。
怀刺:怀藏名帖,指准备拜访他人。刺,古代拜访时用的名帖。
干戈:古代兵器,代指战争、动乱。
中岁:中年时期。
风尘:喻指世俗纷扰、漂泊流离的境遇。
一掬泪:一把眼泪,形容悲痛深切。
赏析
此诗为陈三立赠友之作,展现了晚清文人深挚的友情与时代悲慨。首联用李贺典故,既显对友人的敬重,又自谦诗才;颔联写知音难觅的孤独与相访之迟的遗憾;颈联转折至中年哀叹与战乱追忆,情感深沉;尾联直抒胸臆,以泪挥洒作结,真挚动人。全诗对仗工整,用典精当,将个人情感与时代背景巧妙融合,体现了同光体诗人注重锤炼、含蓄深沉的创作特色。