译文
已经解除了军队的指挥职务和屯田军务,归隐园林别有一番春意。 安守本分读书耕作各占一半时光,忘却机心与鱼鸟自然相亲。 功成身退而嘲笑文种不知进退,实则避名追慕法真的高洁品格。 不仅仅是保住了士人的故家旧物,十年来还一直戴着辽东隐士的头巾。
注释
陈师:指军队的部署和指挥,此处指军事职务。
营屯:军营和屯田,泛指军务。
随分:按照本分,安守本分。
忘机:忘却机心,指心境淡泊,与世无争。
文种:春秋时期越国大夫,助勾践复国后因谗言被赐死。
法真:东汉隐士,字高卿,博通经学而隐居不仕,号"玄德先生"。
青毡:青色毛毡,指士人故家旧物,典出《晋书·王献之传》。
辽东巾:指隐士的装束,用管宁辽东隐居典故。
赏析
这首诗通过对比历史人物,赞美了夫子功成身退、归隐田园的高尚品格。前两联描绘归隐后的闲适生活,'随分读耕'、'忘机鱼鸟'展现了淡泊宁静的心境。后两联用文种与法真的典故形成鲜明对比,既讽刺了贪恋权位者的悲剧结局,又褒扬了避名隐居的智慧选择。尾联'青毡'、'辽东巾'两个意象,深刻体现了士人保持气节、坚守隐逸之志的精神追求。全诗对仗工整,用典精当,在平淡中见深意,体现了儒家'穷则独善其身'的立身之道。