译文
榆阳为何遭遇如此艰难困苦, 单凭一己之力让边塞重现春光。 拯救百姓于水深火热恩情深厚, 民众攀车拦路挽留情意何等亲切。 歼灭贼寇首恶必须正名立威, 坚守大节凛然本性真诚无伪。 他日定当载入清官传记流传后世, 俨然如羽扇纶巾的儒将风范永存。
注释
榆阳:指榆林地区,古称榆阳。
艰屯:艰难困苦的处境。
雁塞:指北方边塞地区,雁门关一带。
拯溺救焚:拯救百姓于水深火热之中。
攀辕遮道:形容百姓挽留好官的场面。
渠魁:指叛乱首领或盗匪头目。
歼厥:歼灭、消灭。
循吏:清廉有为的官吏。
羽扇纶巾:儒将风范,指文武双全。
赏析
这首七言律诗以深沉的笔触歌颂了一位清廉有为的地方官员。首联以设问起笔,突出榆阳地区的艰难处境和官员力挽狂澜的功绩。颔联用'拯溺救焚'、'攀辕遮道'两个典故,生动描绘官员爱民如子和百姓真心拥戴的感人场景。颈联通过'渠魁歼厥'、'大节凛然'展现官员剿匪安民、坚守节操的刚正形象。尾联以'循吏传'、'羽扇纶巾'作结,预示其必将青史留名,永垂后世。全诗对仗工整,用典恰当,情感真挚,是一首优秀的颂德诗。