译文
设立官职何必要争占屯田之利,天下纷乱不堪毫无春天气息。 我的志向已经昏昧只求私欲,今日为何愤懑竟忘记父母亲人。 谁在为狡兔般谋划多处藏身之所,哪里会有祥瑞麒麟出现在偏远之地。 怎比得上怀着恋恋不舍之情拯救百姓,生祠中仍可见那旧时儒巾风采。
注释
榆阳:指榆林地区,今陕西榆林市。
艰屯:艰难困苦的处境。
建侯:封建诸侯,指设立官职。
占屯:占据屯田之地,指争权夺利。
气不春:气氛不和谐,如不是春天般温暖。
狡兔三窟:比喻多方设法谋求安身之处。
祥麟:吉祥的麒麟,喻指贤才。
九真:郡名,今越南北部,泛指偏远之地。
生祠:为活着的人建立的祠庙。
儒巾:古代书生戴的头巾,指文人身份。
赏析
这首诗以深沉笔触抒发了对时局动荡、民生艰难的忧思。首联以反问起笔,批判官场争权夺利的现象;颔联自我反省,表达在乱世中保持初心的艰难;颈联运用'狡兔三窟'和'祥麟'的典故,形成强烈对比,暗喻贤才难觅而奸佞当道;尾联赞扬荫乔老夫子救民于水火的仁政,'旧儒巾'意象既点明其文人身份,更凸显其坚守儒家济世精神的高尚品格。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚,展现了传统士大夫的责任担当。