译文
战火纷飞军营遍布边塞,多次颁布告示恩泽如春。 凶暴气息扫尽全都归顺,离别筵席上倍感亲切。 言语教诲源自以身作则,听闻哪比亲眼所见真实。 边地民众获得重生恩情难报,严寒中泪水冻结在巾上无法挥拭。
注释
兵戈战垒屯:指战乱频繁,军营遍布。兵戈,兵器,代指战争;战垒,军事堡垒;屯,驻扎。。
晓谕:明白告知,特指官府告示。。
泽如春:恩泽如春风般温暖。泽,恩惠;春,春天的温暖。。
鳄氛:凶恶的气氛,典出韩愈《祭鳄鱼文》,喻指凶暴势力。。
骊曲:离别之歌,典出《骊驹》,古代告别时唱的歌曲。。
言教即从身教出:言语教诲要以身教为基础,强调榜样的力量。。
闻知孰若见知真:听说怎么比得上亲眼所见真实,强调亲身经历的重要性。。
寒涕不挥冰上巾:极寒中泪水冻结在巾上无法挥拭,形容边地严寒和感激之情。。
赏析
这首七言律诗以边塞战乱为背景,展现官员安抚民心的政绩。首联以'遍地兵戈'与'泽如春'形成强烈对比,突出教化之功。颔联用'鳄氛扫地'典故,喻指平定暴乱,'骊曲开筵'展现官民情深。颈联'言教身教'、'闻知见知'对仗工整,体现儒家教化思想。尾联'寒涕冰巾'的意象既写边地严寒,又喻感激之情深切,艺术手法高超。全诗结构严谨,用典恰当,展现了清代边塞诗的现实关怀和教化理念。