原文

一别名山五十秋,再来已是雪盈头。
山灵笑我疏顽甚,如此名山不数游。
七言绝句 人生感慨 写景 古迹 含蓄 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 重阳 隐士

译文

与这座名山一别已是五十个春秋,今日重来此地早已是白发满头。山神似乎在笑我太过疏懒顽钝,面对如此美景竟不常来畅游。

赏析

这首诗以质朴的语言表达了重游名山的感慨。前两句通过"五十秋"与"雪盈头"的对比,突显时光流逝之迅疾和人生易老之无奈。后两句运用拟人手法,借"山灵笑我"的想象,委婉地自我调侃,流露出对山水美景的眷恋和未能常来的遗憾。全诗语言平实却意味深长,在轻松幽默中蕴含深沉的人生感悟,体现了中国传统文人寄情山水的审美情趣和时光易逝的生命意识。

注释

癸亥:干支纪年,指1863年(清同治二年)或1923年(民国十二年)。
偕:同,一起。
程君颂嘉、王子云轩、顾子经笙、吴子干卿:同游友人的尊称,"君"、"子"为敬称。
青山寺:具体所指待考,可能为某地著名佛教寺院。
一别:第一次分别。
五十秋:五十年,秋指年份。
雪盈头:白发满头,喻指年老。
山灵:山神,山的精神。
疏顽:疏懒顽钝,指不常来游。

背景

此诗创作于癸亥年(具体待考,可能为1863年或1923年)九月,作者与四位友人同游青山寺时所作。从诗中"五十秋"的表述可知,作者年轻时曾游历此山,时隔半个世纪后重游故地,感慨万千而作此诗。这类纪游诗在清代和民国时期文人雅集中颇为常见,体现了传统文人寄情山水、以诗会友的雅趣。