译文
边塞城池寂寞冷落,感叹西风吹落柳叶,戍楼上号角声声。听到刁斗声响,披上征战衣裳,再次喂饱战马磨利兵器,将军整顿部队。枯草寒烟之中,隐约可见曲折连绵的祁连山麓。想象稀疏的星光闪烁,淡淡的月光凄凉,遍地黄沙荒漠。 军队凯旋举行庆功宴,预料在玉门关设宴,金谷园中美酒满斟。还记得,在白雪中高歌,面对浩瀚沙漠纵横,仰望苍穹星宿。在昆仑山上赏月,寄情塞外,思念江南的红花。趁着今夜,载歌载舞,互相叮嘱今后的约定。
注释
解连环:词牌名,又名《望梅》、《杏梁燕》,双调一百零六字。
离索:离散寂寞之意。
刁斗:古代军中用具,白天用作炊具,夜间敲击以巡更。
秣马厉兵:喂饱战马,磨快兵器,指准备战斗。
部曲:古代军队编制单位,泛指部下军队。
迤逦:曲折连绵的样子。
祁连山:位于甘肃青海交界处,古代边塞要地。
玉门:玉门关,汉代重要关隘,西域门户。
金谷:金谷园,泛指豪华宴饮场所。
瀚海阑干:瀚海指沙漠,阑干指纵横交错。
红萼:红色花萼,代指江南春花。
赏析
这首词以边塞凯旋为主题,通过对比手法展现战争的艰辛与胜利的欢欣。上片描写边城萧瑟景象和战前准备,『西风坠柳』、『戍楼吹角』营造出苍凉氛围;下片转而描写庆功宴饮的欢乐场面,『筵开玉门』、『酒满金谷』尽显豪迈气概。词人巧妙运用时空转换,从祁连山麓到江南红萼,从沙漠星宿到昆仑赏月,展现了将士们丰富的内心世界和家国情怀。全词气势雄浑,意境开阔,既有边塞诗的豪放,又具词体的婉约,体现了古代边塞将士的英雄气概和人文情怀。