译文
石头城在西边耸立,长江向东奔流而去,这里曾经有过一代豪华风流。朱雀桥边,金鸡巷里,归来的燕子也知道繁华已休。曾经在玄武湖上泛舟,回忆落霞中的玄武湖,惊起追逐鸥鸟同游。花雨中的亭台楼阁,莫愁女居住的地方,总是让人生出愁绪。 云雾缭绕的山峦洗净双眼。看那飞花容易聚集,落叶却难以挽留。六朝金粉的盛世王朝,胭脂井的古迹,有谁在此凭吊悲秋。带着醉意登上高楼,笑看仰天的蝼蚁,怀古时犹豫徘徊。不如焚香煮茶,闲适地欣赏百花洲的美景。
注释
石城:指南京石头城,为南京古称。
大江:指长江。
朱雀桥:南京秦淮河上著名古桥,六朝时期繁华之地。
金鸡巷:南京古巷名,传说与金鸡报晓有关。
后湖:指南京玄武湖,古称后湖。
玄武:指玄武湖。
莫愁:指莫愁湖,南京著名景点,传说有莫愁女居此。
金粉胜朝:指六朝金粉,形容南朝时期的繁华盛景。
胭脂古井:指南京胭脂井,传说为陈后主与妃子避难之处。
夷犹:犹豫徘徊之意。
百花洲:指南京某处风景优美之地。
赏析
这首词以南京历史遗迹为背景,通过今昔对比手法,抒发了深沉的怀古之情。上阕以石城、大江起兴,勾勒出南京的地理形胜,继而通过朱雀桥、金鸡巷、玄武湖、莫愁湖等历史意象,展现六朝繁华已逝的沧桑感。下阕进一步深化时空对比,'飞花易聚,落叶难留'暗喻盛世易逝,'金粉胜朝,胭脂古井'具体化历史遗迹,最后以'焚香煮茗'的闲适生活作结,体现了超脱历史兴衰的达观心态。全词意境开阔,语言凝练,情感深沉,具有很高的艺术价值。