译文
已有五年未到这座草堂,浣花溪的流水依然如故。 漂泊风尘为诗人悲哀,今日重游真是缘分使然。 不要再提天宝年间的离乱,十年战乱让蜀道充满忧愁。 骨肉离散饿殍遍野,拳拳爱国之心伤痛难抑。 像王粲依附刘表般感受飘零,我知道杜甫并非热衷功名。 辗转贼境投奔行在,白发为官却不苟同世俗。 千秋诗史见证风雅,尽情描写流离失所的百姓。 像贾谊被贬长沙般志向受伤,如屈原行吟楚地空洒热泪。 人们为杜甫怀才不遇惋惜,我说先生以攀附权贵为耻。 草堂暂借一枝栖息,何曾真正亲近节度使权势。 君不见长安当年那么多卿相,自以为贵谁能抗拒。 奢侈淫乱招致祸乱民怨深重,有几人持节操笔墨留谴责。 一杯酒且与君尽情欢饮,权势炙手可热却使人心寒。 自古以来志士多半沦落,不要再轻易弹冠求官。 竹风潇潇送来荷花香气,花径蓬门自然茂盛葱郁。 且要乘着月光倾听江声,带着醉意归来凉风入袖。
注释
招提:寺庙的别称,此处指少陵草堂所在的浣花溪一带。
浣花流水:指成都浣花溪,杜甫草堂所在地。
天宝:唐玄宗年号(742-756),指安史之乱时期。
饿殍:饿死的人。
依刘王粲:王粲是汉末建安七子之一,曾依附刘表,此处喻指杜甫流落蜀地依严武。
间关:辗转、跋涉。
行在:皇帝行宫,指唐肃宗在灵武的临时朝廷。
为郎:指杜甫曾任检校工部员外郎。
诗史:杜甫诗歌反映现实,被称为诗史。
断雁哀鸿:喻指流离失所的百姓。
长沙罢黜:指贾谊被贬长沙,喻杜甫不得志。
楚泽行吟:指屈原流放江南行吟泽畔。
节度:指节度使严武,杜甫曾受其庇护。
贡禹冠:贡禹为汉代名臣,此处指不要轻易求官。
花径蓬门:化用杜甫"花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开"诗句。
赏析
这首诗通过游杜甫草堂的感怀,深刻表达了對杜甫人格和诗史的崇敬。艺术上采用七言古体,句式自由奔放,情感深沉真挚。诗中巧妙运用典故,将王粲依刘、贾谊贬长沙、屈原行吟等历史典故与杜甫经历相映照,深化了历史厚重感。语言既保持古典诗歌的典雅,又富有现实感慨,"断雁哀鸿恣描写"一句精准概括了杜甫诗史特征。结尾的"竹风潇潇送荷气"等句,以景结情,意境悠远,既呼应杜甫草堂环境,又寄托了超脱世俗的情怀。