译文
早已习惯在客居他乡中虚度青春年华,回首江城往事心中充满惆怅。 如今秋色中只见桂花日渐衰老,月光也不再照耀人间团圆。 置身此地仿佛来到佛国众香世界,礼拜佛祖重新追寻三世因缘。 最怕说起明日又要踏上分别之路,像劳燕分飞各自翩翩远去。
注释
桂湖:位于四川新都的著名园林,以桂花闻名。
江城:指新都,因地处成都平原,水系发达。
惘然:失意、惆怅的样子。
祇今:如今,现在。
蟾光:月光,传说月中有蟾蜍,故称。
众香国:佛经中的香积世界,此处指桂香弥漫的园林。
三世缘:佛教用语,指前世、今生、来世的因缘。
歧路:岔路,指分别的道路。
劳燕分飞:比喻亲人或朋友别离。
赏析
这首诗以桂湖秋景为背景,抒发了深沉的离愁别绪和人生感慨。首联以'惯将'二字道出常年漂泊的无奈,'惘然'一词奠定全诗感伤基调。颔联巧妙运用'桂老'与'月缺'的意象,既写实景又寓情于景,暗示时光流逝和团圆难再。颈联转入佛家意境,'众香国'既指桂香弥漫的现实场景,又暗喻超脱尘世的理想境界,'三世缘'则深化了因果轮回的哲思。尾联以'怕说'二字直抒胸臆,'劳燕分飞'的典故贴切自然,将离别之情推向高潮。全诗情景交融,虚实相生,语言凝练而意境深远。