译文
自从你我生死相隔,已三度见到岭头梅花开。莫说那苔枝缀玉般的梅花,依旧呼唤着春天归来。我独自在楼头悄然伫立,心事沉浸在鹧鸪的悲鸣声中,一寸相思未曾熄灭。在风前洒酒祭奠,不知能否到达你在的黄泉。 三十年往事,不忍回首,尽是悲哀。九月的寒衣,年年都在深夜裁剪。暗中擦拭粗衣上的泪痕,却在灯前与儿女笑语相迎,前路只能自己安排。忽听疏竹摇曳发出清响,恍惚间疑是你佩玉环珮归来。
注释
人天隔:指生死相隔,人间与天堂相隔。
三见岭头梅:三年看到岭头梅花开,表示已过三年。
苔枝缀玉:长满苔藓的梅枝上点缀着如玉的梅花。
鹧鸪声:鹧鸪啼声似"行不得也哥哥",象征愁苦。
酹:以酒洒地表示祭奠。
泉台:黄泉之下,指阴间。
卅年事:三十年往事。
牛衣:粗劣的衣服,指贫寒。
佩环:玉佩环饰,常指女子佩饰声。
赏析
这首词以悼亡为主题,情感深沉婉约。上片通过"岭头梅"的意象,以时间流逝反衬思念之深,"鹧鸪声"更添哀婉。下片"牛衣泪点"与"灯前笑语"形成强烈对比,展现作者在悲痛中仍坚强面对生活的复杂心境。结尾"疏竹曳清响,疑是佩环来"以幻觉作结,余韵悠长,将思念之情推向极致。全词语言凝练,意象丰富,情感真挚动人。