夜午忽惊风雨集。媚好三株,冷泪和香滴。凋尽朱颜谁与摘,隔窗惆怅难将息。我最怜君君岂识。数点残红,梦里殷勤觅。争忍后芳成浪掷,镜中双鬓垂垂白。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 游子 花草 雨景

译文

深夜忽然被风雨声惊醒。三株娇媚的花树,冰冷的泪水和花香一同滴落。红润容颜凋尽有谁采摘,隔窗望见心中惆怅难以平息。 我最怜惜花儿你可知道?几点残存的红瓣,在梦中殷勤寻觅。怎忍心让后续花期白白浪费,镜中双鬓已渐渐斑白。

注释

夜午:深夜时分。
风雨集:风雨交加,突然而至。
媚好三株:指三株美丽的花树,暗喻美好事物。
冷泪和香滴:冰冷的泪水和花香一同滴落,拟人手法。
朱颜:红润的容颜,喻指盛开的花朵。
难将息:难以平息心中的惆怅。
怜君:怜惜花朵(君指花)。
残红:凋零的残花。
殷勤觅:在梦中急切地寻找。
争忍:怎忍心。
后芳:后续的花期。
浪掷:白白浪费。
垂垂白:渐渐变白。

赏析

这首词以深夜风雨摧花为切入点,运用比兴手法抒发人生易老、美好易逝的深沉感慨。上阕写实,通过'冷泪和香滴'的拟人化描写,赋予花树以人的情感;下阕抒情,'我最怜君君岂识'道出知音难觅的孤独。'镜中双鬓垂垂白'与'凋尽朱颜'形成呼应,深化了时光流逝、青春不再的主题。全词婉约凄美,语言凝练,意象鲜明,情感真挚动人。