译文
拄杖南来只为观赏群山,高耸入云的山峰在天空下呈现一片丹红。追随前行我也喜欢攀登。 忽然觉察林梢生出清爽的声响,却不知云外还有惊涛骇浪。如雷奔电闪般变换了人间景象。 广阔的天地令人百看不厌,雕栏曲折之处透着高处的寒意。天边的流霞等待谁来品尝。 映入眼帘的是纵横交错的万千烟缕,胸中盘踞着突兀耸立的千间屋宇。迎着天风一路高歌而还。
注释
曳杖:拄着拐杖。
横霄:横贯云霄,形容山势高耸。
万峰丹:众多山峰呈现红色,可能指夕阳映照或山石本色。
跻攀:攀登。
爽籁:清爽的自然声响,指风声、林涛等。
惊澜:惊人的波涛,此处喻指云海翻腾。
雷奔电掣:如雷奔驰,如电闪掣,形容变化迅猛。
纳纳:广大的样子。
雕栏曲处:雕饰的栏杆曲折之处。
高寒:高处不胜寒。
流霞:流动的云霞,传说中仙人的食物。
盘胸突兀:胸中盘踞着高耸的形象。
浩歌:放声高歌。
赏析
这首《浣溪沙》以雄浑豪放的笔触描绘登山览胜的壮阔景象。上片通过'曳杖南来''横霄天放'等意象,展现山势的雄伟壮观;'雷奔电掣换人间'一句,既写云海变幻的奇景,又暗喻时代变迁。下片'纳纳乾坤'显天地浩渺,'流霞天际'富浪漫想象;结尾'天风一径浩歌还',将登山者的豪情壮志与天地融为一体。全词境界开阔,气势磅礴,语言精炼而意象丰富,充分展现了古典山水词的雄浑之美。