译文
秋日刚放晴,凉风划破云层。闲来邀请夜色共赏秦淮风光,淡淡的月亮倒映在水中。六桥阻隔不了苍翠的柳色,波光烟影在眉际摇曳荡漾。 画楼之外,再次徘徊倚栏。碧绿的水波和双桨划痕应当铭记。空谈六朝山水的兴亡往事,燕子仍归旧巢。帝都的客人在晚潮中离去,空叹青春年华如弹指一挥。 在繁华都市相聚犹如梦境。莽莽东西,带着琴剑漂泊千里。相见反而增添离别之思,向着萤火飞舞的河岸停杯。相对收拾残留的欢愉,在笙歌之中。
注释
西河:词牌名,三段体,一百零五字。
霁:雨雪停止,天放晴。
凉飙:凉风,秋风。
云翳:云层遮蔽。
秦淮:南京秦淮河,六朝金粉之地。
淡蟾:淡月,月亮。蟾指月宫蟾蜍,代指月亮。
六桥:指秦淮河上的桥梁,或借指南京多处桥梁。
徙倚:徘徊,流连不去。
绿漪:绿色水波。
六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个建都南京的朝代。
旧垒:旧时的燕子巢穴,喻历史遗迹。
帝城:帝都,指南京。
弹指:极短的时间,佛教用语。
软尘:软红尘,指繁华都市。
琴剑千里:带着琴和剑远行千里,指文人漂泊。
赏析
这首词以秦淮月夜为背景,通过秋夜泛舟的意象,抒发了对历史兴亡的感慨和人生聚散的惆怅。上片写景,描绘秋霁后的秦淮月色,凉风破云,淡月映水,柳色苍苍,烟光摇荡,营造出清冷朦胧的意境。中片由景入情,通过'徙倚'、'须记'等词转入对六朝兴亡的追忆,以燕子归旧垒反衬人世变迁。下片直抒胸臆,写聚散如梦、漂泊千里的感慨,最后以停杯对饮、笙歌余欢作结,在欢乐中暗含深沉的离思。全词情景交融,语言凝练,意境深远,体现了婉约词风的典型特征。