译文
又是残阳在晨光中摇曳,夜宿的蓼草分担着凉意,离愁渗入远行的舟中。为何要如此匆匆别离?看那雕梁畔,依然羡慕双宿双飞的燕子。你美妙的词句情意深重,伴着晨露中的装扮,特别安慰我凄楚的心情。暂时回首望去,波光潋滟的江南水色,映照着我孤独的梦境仍存温暖。可叹如浮云浮萍般飘散四方。暂且独自偎依着清瘦的身影,频频提笔书写旅途书信。秋雁的鸣声催促着秋意紧迫,年复一年的树木,在苍茫中曾系过游船的缆绳。泪痕暗暗沾湿衣襟。怅然想着远方的人儿,空自望着尘土远去。便先计算着归期,在春天的镜中,等待与你相见。
注释
眉妩:词牌名,又名《百宜娇》,双调一百零三字。
残阳摇曙:夕阳在晨光中摇曳,指黄昏与黎明交替之时。
宿蓼:夜宿的蓼草,蓼为水生植物,常象征离愁。
悤悤:匆匆,匆忙的样子。
雕梁畔:雕花的房梁边,指燕子筑巢之处。
露装:带着露水的装扮,指清晨离别时的装束。
潋滟:水波荡漾的样子。
云萍飘散:如浮云浮萍般飘散分离。
征翰:远行的书信。
鸿语:大雁的鸣叫,古代以雁传书。
游缆:系船的缆绳。
厮见:相见。
赏析
此词为王沂孙离别词代表作,以细腻婉约的笔触抒写离情别绪。上片以'残阳摇曙'的独特时空意象开篇,营造出朦胧凄美的意境。'羡双燕'反衬人间别离之苦,'妙词意款'写知音相慰的温情。下片'云萍飘散'喻人生漂泊,'鸿语催秋'以物候写时光催迫,最后'春镜待见'在悲凉中寄寓希望。全词运用比兴手法,通过燕、鸿、萍等意象,将个人离愁与时代飘零感相结合,语言精工雅丽,情感深婉沉郁,体现了南宋遗民词人的艺术特色。