译文
谁说我的诗意浅薄?我有琴弦诉说着吴地的离别哀怨,如同春雁悲鸣。明日路途烟雨迷蒙,暂且让兰舟多停留片刻。更细细描摹愁绪让泪珠低垂。一幅水墨画随泪飞舞,想必桃花潭水也不及这难遣的深情。杨柳岸边,一片孤帆渐行渐远。 冷风吹皱碧波水面。最难忘的是文坛上的知己伴侣,故乡的英才俊杰。千里迁居南朝故地,凭吊那脂粉残褪的六朝遗迹。只能在梦中与香草缠绵相依。美好年华应当珍惜,等待重逢之日,畅饮金杯美酒。耳边的叮咛,声音如鸟鸣般悦耳动听。
注释
鲲弦:指琴瑟类弦乐器,典出《庄子·逍遥游》鲲鹏之变。
吴天:指江南地区的天空,春秋时属吴国地界。
兰枻:兰木做的船桨,喻高雅的行舟工具。
低泫:泪水低垂欲滴的样子。
桃潭:化用李白《赠汪伦》'桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情'。
白门:南京古称,六朝时建康城南门称白门。
英彦:英才俊杰之士。
粉残脂黯:指六朝金粉遗迹已残败暗淡。
蘼芜:香草名,古诗中常喻离别相思。
睍睆:形容鸟鸣声清圆,此处指悦耳的离别赠言。
赏析
这首留别词以深婉的笔触抒写迁居离别之情。上片以'鲲弦''春雁'起兴,营造悲怨氛围,'烟雨溟濛'既写实景又喻前路迷茫。'墨花和泪'巧妙将书画艺术与情感交融,化用李白诗意而翻出新境。下片'冷风吹皱'以景写情,'词场伴侣'点明知己身份,'粉残脂黯'既怀古又伤今。结尾'锦瑟年华'暗用李商隐典故,'鬓边语'细节生动,全词婉转缠绵,用典精当,展现了清代文人词雅正深婉的艺术特色。