译文
连日风雨不断,我独自掩门不出。寒云笼罩着枯木,从破败的墙垣间显露。归途遥远恍惚,如同前往乌孙国般陌生难行。 深夜寂静的庭院里,劳碌的梦境飘向远方;秋意已深的明湖上,秋风翻动着水面,再也见不到霜染的红叶坠落清澈的波澜中。
注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
选堂翁:指饶宗颐先生,字选堂,号固庵,著名国学大师。
忼烈:指词人刘秉忠,字忼烈。
连朝:连日,连续多日。
颓垣:倒塌的墙壁,破败的围墙。
超忽:遥远貌,恍惚不清。
乌孙:汉代西域国名,此处喻指遥远陌生的归途。
明湖:明亮的湖水,可能指西湖或其他著名湖泊。
清沦:清澈的水波,清浅的涟漪。
赏析
此词以秋日萧瑟之景写归思之愁,意境苍凉深远。上片通过'风雨连朝'、'寒云枯木'、'颓垣'等意象,营造出寂寥凄清的秋日氛围;'归途超忽似乌孙'巧妙用典,将归途的遥远与陌生感具象化。下片'静院宵深'与'明湖秋老'形成时空对照,'劳梦远'写尽思归之苦,末句'已无霜叶坠清沦'以景结情,暗示时光流逝、物是人非的深沉感慨。全词语言凝练,对仗工整,情感含蓄而深刻。