译文
傍晚层层阴云依楼散去,梧桐叶悄然飘落遮蔽门窗。独闭孤馆的词客正为时局哀伤,愁叹年华已近暮年。故乡山外西风已换秋色,残蝉在天涯树间发出警醒的鸣响。只见衰败的杨柳,憔悴地牵拉着枝条,再无飞絮飘扬。 斟酒登楼,病眼远眺,渐见高城隐入雾中。骤起峭寒,吴江枫叶飘落,短信托谁寄送?倚靠危栏,荒凉处的捣衣声急促,乱烟织成千缕离愁。美好的夕阳,依然洒满沙洲,却已输给自在的鸥鹭。 清秋时节的燕子,暂宿的渔人,至今仍在倦旅之中。独自感怀百年身世,年岁已晚前路遥远,如同在长安下棋,翻手间云雨变幻。望断宫阙翘角,期待终被风飙延误。空闻东海栽种黄竹,为何蓬莱仙山浅碧却难渡?鲸鳞般的水域已干涸,昆明池边徒然寻觅胡僧,浩劫过后只剩灰土。 以燕地悲歌送别,用楚地哀曲招魂,早已泪痕浸湿麻衣。待要检点防身长剑,倾诉凄箫幽想,醒后微吟诗句,醉来狂舞抒怀。将遥寄之情托付南飞的孤雁,苍梧山云雾深沉埋旧恨,又因华年瑶瑟惊动弦柱。飘零至老空怀雄心,故国遥远,梦中能否到达?
注释
莺啼序:词牌名,为最长词调,共四片二百四十字。
用梦窗韵:指仿照南宋词人吴文英(号梦窗)《莺啼序》词的韵脚创作。
层阴:重重阴云。
梧飘暗户:梧桐叶飘落遮蔽门窗。
孤馆:孤寂的馆舍。
旧山:故乡的山,指故乡。
残蝉:秋末的蝉鸣。
牵丝:杨柳枝条如丝线般牵拉。
鱼素:书信的代称,典出古乐府“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。
荒砧:荒凉处的捣衣声。
觚棱:宫阙上转角处的瓦脊,代指朝廷。
东海栽黄竹:用《穆天子传》载穆王东游植黄竹典故。
蓬莱:传说中的海上仙山。
昆池:昆明池,汉武帝开凿,此处喻指沧桑巨变。
燕歌:燕地悲歌,典出荆轲易水送别。
楚曲:楚地哀曲,指《招魂》等楚辞作品。
苧:苎麻,指麻布衣衫。
苍梧:苍梧山,相传舜帝南巡葬于此。
瑶瑟:用玉装饰的瑟。
赏析
此词为清末四大词人之一朱祖谋的代表作,采用南宋吴文英《莺啼序》原韵,以深秋景象为背景,抒写家国身世之悲。全词四片结构严谨,第一片写秋景萧瑟与词人孤寂,第二片登高望远触景生情,第三片感慨时局变幻与人生无常,第四片直抒胸臆表达故国之思。艺术上继承梦窗词密丽深曲的特点,善用典故隐喻,意象密集而意境苍凉。'似弈长安,手翻云雨'暗喻政局变幻,'觚棱望断'表达对朝廷的失望,'浩劫尽剩灰土'暗指庚子国变后的残破局面,将个人飘零与国家命运紧密结合,体现清末遗民词人的典型心境。