译文
远山在细雨中若隐若现,眉黛般的青黑色难以晕染。红楼西边的柳树还在沉睡,劝你倚着雕花栏杆,与我共度这寂寥的时光。 听说东郊有游人骑马游玩,典当衣裳只为买酒畅饮。想要出城却又害怕泥泞路深,只好静静掩上罗窗,任凭清晨的寒意侵入。
注释
虞美人:词牌名,源于唐代教坊曲,后用作词牌。
颦轻澹:形容远山在雨中若隐若现的淡雅姿态,颦指皱眉,澹通淡。
螺黛:古代女子画眉用的青黑色颜料,此处比喻远山的颜色。
红楼:富家女子的居所,泛指华美的楼阁。
雕阑:雕花的栏杆。
游骢:游玩的马匹,骢指青白色的马。
衣典:典当衣物。
酤酒:买酒。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了一幅春雨寂寥的画面。上片写景,远山如黛,烟雨朦胧,柳树含眠,营造出静谧而略带忧郁的氛围。'颦轻澹'巧妙地将山峦拟人化,赋予其愁绪。下片叙事,通过'衣典供酤酒'的细节,表现了主人公试图排遣寂寞却又犹豫不决的矛盾心理。最后'静掩罗窗一任晓寒侵',以静制动,将内心的孤寂与外在的春寒融为一体,意境深远。全词语言清丽,情感含蓄,展现了宋代婉约词的典型风格。