译文
微云点缀夜空,月亮的心事原本清澈明朗。万家灯火照亮道路,人们共同仰望那一轮明镜般的圆月。 月光如玉石般洒在窗前,深夜里谁来欣赏这美景?垂下轻薄的帷幔,幽香阵阵往来飘散,卧在床上不禁生出遇见梅花仙子的罗浮幻梦。
注释
点绛唇:词牌名,取意南朝江淹诗“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”。
素娥:月宫仙子嫦娥的代称,此处指月亮。
澄朗:清澈明朗,形容月光皎洁。
一镜:喻指圆月如镜。
缀玉:形容月光如玉石般点缀在窗前。
疏幌:薄而透光的帷幔。
暗香:幽香,指梅花香气。
罗浮想:典出《龙城录》,隋代赵师雄游罗浮山遇梅花仙子的传说。
赏析
此词以元夕天气变化为线索,展现从阴到晴的月夜美景。上片写云散月明、万人仰观的元宵盛况,下片转写幽居独赏的静谧意境。作者巧妙运用对比手法,将外界的热闹与内心的幽独相映衬,最终以“罗浮想”收束,化用梅花仙子典故,营造出空灵飘逸的意境。语言清丽含蓄,意象选取精当,微云、素娥、暗香等意象共同构建出朦胧而高雅的艺术境界。