译文
折叠锦缎难以写成书信,折断莲茎却还有丝相连。这遥远的情思胜过初次相逢之时。只是近来新添的愁绪很少有人知晓。 梳妆台前花儿频频飘落,珠帘间隙燕子偶尔窥探。无端地惆怅伤感,损毁了美好的春光。谁能相信这一生的憔悴都是因为情痴。
注释
襞锦:折叠锦缎,喻指写信。
拗莲:折断莲茎,莲茎折断后仍有丝连,喻情思未断。
遥情:深远的情思。
镜槛:镜台,梳妆台。
珠帘:用珍珠装饰的帘子。
春期:春天的时光,亦指青春年华。
情痴:痴情,为情所困。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘了深闺女子的相思之情。上阕通过'襞锦'、'拗莲'两个意象,生动表现了欲写书信却难以下笔、情思虽断犹连的矛盾心理。'遥情绝胜乍逢时'一句,深刻揭示出日久情深的真挚情感。下阕以'花频落'、'燕暂窥'的春景反衬人物内心的孤寂,'无端惆怅'与'一生憔悴'形成强烈的情感张力,最终以'为情痴'点明主题,将女子为情所困、为情憔悴的心境表达得淋漓尽致。全词语言精美,意境深远,情感真挚动人。