译文
远处的烟霭笔直上升,芳草连绵直到天际自然碧绿。高楼之外,柳絮飞尽,独自倚靠在高栏上眺望春色。漂泊在外思念故乡,还是珍惜眼前。风光陪伴客居之人低声吟咏之处,将这断肠的愁绪交付,应该如同游丝荡漾千尺。美好时光逝去无踪。徒然举杯劝酒,在华美的席座上琴弦诉说着哀怨。年年漂泊在外度过寒食节。思念那曲折台榭旁的斜阳,遥远水边的孤帆,空将离别的梦境滞留于旧时驿站。害怕回首江北方向。悲伤凄恻。寸心愁怀积聚。在别馆中因醉酒而伤感,深院里愁绪寂寥。春日将暮情意无限。料想在帐幕外听到雨声,背对花儿吹奏笛曲。相思之情何等无限,怨恨渐渐长久,泪水自然滴落。
注释
兰陵王:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌。
柳绵:柳絮。
危栏:高楼的栏杆。
故国:故乡。
金卮:金制的酒杯。
瑶席:华美的席座。
寒食:寒食节,清明节前一二日。
曲榭:曲折的台榭。
遥浦:遥远的水边。
旧驿:旧时的驿站。
伤酲:因醉酒而伤感。
晼晚:太阳将落山的光景,比喻年老或春暮。
摇笛:吹笛。
赏析
这首《兰陵王》以春暮景色为背景,抒发了深切的羁旅之愁和思乡之情。上片以'远烟直'、'芳草连天'开篇,勾勒出辽阔而寂寥的春景,'独倚危栏'奠定了孤寂的情感基调。中片'年年羁旅过寒食'点明词人长年漂泊的境遇,'空将离梦滞旧驿'写尽无奈与惆怅。下片'悲恻。寸怀积'直抒胸臆,情感层层递进,最后以'泪自滴'作结,余韵悠长。全词运用比兴手法,通过柳绵、游丝、斜照、片帆等意象,将无形的愁思化为可感的形象,语言婉约细腻,情感真挚深沉,体现了宋代婉约词的典型风格。