译文
酒宴将尽歌声停歇,这已是永别的时刻。今夜满怀愁绪向谁诉说?唯有同样的清秋明月。 世事沧桑只在转瞬之间,如今心意冷寂孤独一人。想要奏起《招魂》的楚调,却空让怨恨布满衰败的荒芜。
注释
酒阑:酒宴将尽。
无期别:永别,再无相见之期。
清秋明月:中秋时节的明月。
沧桑:沧海桑田,喻世事巨变。
须臾:片刻,极短的时间。
招魂楚些:指《楚辞·招魂》,其中多用"些"字作语助词。
衰芜:衰败的荒草。
赏析
此词以中秋月夜为背景,抒发了深沉的亡国之痛和人生感慨。上片通过'酒阑歌歇'与'清秋明月'的对比,营造出凄清寂寥的意境。下片'沧桑祇在须臾'一句,浓缩了时代巨变的震撼,'意冷人孤'则道尽了词人内心的孤寂。结尾化用《楚辞·招魂》典故,表达了对逝去时代和亲友的深切怀念,'恨满衰芜'的意象既具象又富有象征意义,展现了词人沉郁悲凉的心境。全词语言凝练,情感深沉,体现了晚清遗民词人的典型风格。