译文
湘江上的月光照耀着魂魄归来,湘竹上沾满了泪痕。我虔诚地点燃心香,刻意招引你的魂魄。清晰的漏壶声渐渐推移,环佩声已杳不可闻,仰望银河,只见淡淡的云彩。 用彩线织成回文诗篇,荒凉的郊野阻断了鱼书传信。采摘幽兰还残留着清幽芬芳。倘若你怜悯我这飘零如渴雁的人,为何长久地断绝了音讯知闻。
注释
南楼令:词牌名,又名《唐多令》。
湘月:湘江上的月光,暗用湘妃典故。
湘筠:湘竹,即斑竹,传说舜帝二妃泪洒竹上成斑。
爇心香:点燃心中的香火,表示虔诚。
清漏:清晰的漏壶滴水声,指夜深。
环佩:女子佩带的玉饰,代指所思之人。
银汉:银河。
彩缕织回文:用彩线织成回文诗,典出前秦苏蕙织锦为回文旋图诗寄夫。
白鳞:指书信,古有鱼传尺素之说。
幽兰:兰花,喻高洁品格。
渴雁:渴求的鸿雁,喻盼望音信。
赏析
这首词以湘妃典故为背景,抒发了深切的怀人之情。上片通过'湘月''湘筠''心香'等意象,营造出凄清幽怨的意境,暗喻舜妃思舜的典故,表达对逝者的深切怀念。下片用'织回文''阻白鳞'的典故,写音书难通的惆怅,'幽兰清芬'既是对逝者高洁品格的赞美,也是词人自我情操的写照。全词用典贴切,情感真挚,语言婉约含蓄,通过一系列凄美意象的叠加,将思念之情表达得深沉哀婉,具有很高的艺术感染力。